'I made it so that he follow me, and at the same time I took one out of two of my garments and I quickly dressed him, or perhaps I should say, covered him, and thereafter I hand over to the public bath, I myself equipped with things for washing and drying I scraped a great flood of filth from him vigorously when this had been thoroughly taken care of, worn out myself, holding the tired man up I led him to the inn with the most difficulty. And this man, as he was, with his head covered, 'Stop, stop,' he said, 'let Fortune enjoy for a bit longer the trophy she has.' Iam allubentia proclivis est sermonis et ioci et scitum et cavillum iam dicacitas tinnula, cum ille imo de pectore cruciabilem suspiritum ducens, dextra saeviente frontem replaudens, 'Me miserum' infit 'Qui, dum voluptatem gladiatorii spectaculi satis famigcrabilis consector, in has aerumnas incidi. At ille, ut erat, capite velato 'Sine, sine' inquit ' Fruatur diutius trophaeo Fortuna quod fixit ipsa.'Įffeci sequatur et simul unam e duabus laciniis meis exuo eumque propere vestio dicam an contego, et illico lavacro trado quod unctui, quod tersui, ipse praeministro sordium enormem eluviem operose effrico probe curatum, ad hospitium, lassus ipse fatigatum aegerrime sustinens, perduco lectulo refoveo, cibo satio, poculo mitigo, fabulis permulceo. Therefore I could not endure the image of such terrible suffering, I struggled, having grasped his hand, to lift him up. And you are looking like a ghost to our very disgrace.' 'Aristomenes,' he said 'indeed you do not know the slippery turns of fortune and the shifting assaults and the changeable alterations.' And with these words, he covered his blushing face with his stitched rag cloak for shame so that he may lay bare the rest of the parts of his body from his navel as far as his groin. Nec denique perpessus ego tam miserum aerumnae spectaculum, iniecta manu ut assurgat. At tu hic larvale simulacrum cum summo dedecore nostro viseris.' 'Aristomene,' inquit 'Ne tu fortunarum lubricas ambages et instabiles incursiones et reciprocas vicissitudines ignoras!' Et cum dicto sutili centunculo faciem suam iamdudum punicantem prae pudore obtexit, ita ut ab umbilico pube tenus cetera corporis renudaret.
0 Comments
Leave a Reply. |